mercredi 10 février 2010

Toilette




"Professeur quelle est l'origine du mot toilette?"

Comme d'autres modes françaises des années 1680, le mot « toilette » était employé dans de nombreux pays, et désignait à l'origine les objets de coiffure et de soin du corps disposés sur une table à habiller couverte de tissu et de dentelle, sur laquelle se tenait un miroir; l'ensemble était « une toilette ».

Le mot toilette a été adopté par euphémisme depuis l'expression « salle de toilette ». Ce changement était lié à l'introduction des toilettes publiques (comme dans les trains) qui nécessitaient une indication sur la porte. L'utilisation originale est devenue indélicate et a en grande partie été remplacée par la table à habiller. Des vestiges du sens original sont reflétés dans des termes comme les articles de toilette et l'eau de toilette.

En France, on dit couramment les toilettes (au pluriel), alors qu'en Belgique francophone on dit plutôt la toilette (au singulier). On dit aussi les « cabinets », les « latrines », les WC, ou les «vécés» (prononcé « wécés » en Belgique francophone), autrefois on disait aussi le « cabinet d'aisances» ou le « lieu d'aisances ». Au Québec, on utilise indistinctement la toilette ou les toilettes, bien que les expressions salle de bain et salle de toilette soient aussi utilisées.

En argot, on parle de chiottes. En revanche si on veut être poli tout en étant plutôt familier, on utilise l'euphémisme aller où le roi ne va qu'à pied, en personne, n'envoie personne, va seul.

L'expression « cabinet de toilette » désigne plutôt la salle de bains. « WC » est l'abréviation de l'anglais water closet, mais cette expression est inusitée dans les pays anglophones, où l'on parle de toilet ou toilets.

En se rapportant à la salle ou à l'équipement de plomberie, le mot toilette est souvent remplacé par d'autres euphémismes comme salle de bains, commodités, la selle, nécessaire, salle des messieurs ou des dames, la plus petite pièce ou le petit coin, le trône ou la salle de trône, salle de toilette, chambre à l'eau (de l'anglais, W.C. ou « water closet ») ou cabinet d'aisance.

1 commentaire:

  1. Ce site est le seul qui contient la réponse que je cherché pour un devoir pour le collège. Merci.

    RépondreSupprimer